Fortalecen certificación de intérpretes indígenas
Tras la evaluación, se cuenta con 12 intérpretes certificados y 12 evaluadores. Cortesía

Durante esta semana el Centro de Evaluación del Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca (CSEIIO), realizó el segundo proceso de evaluación con fines de certificación dirigido al personal de la Defensoría Pública de la entidad.

El objetivo de dicha actividad, que se llevó a cabo del 10 al 13 de febrero, es para promover el desarrollo integral de las comunidades indígenas. Ahora, tras finalizar dicho proceso, se cuenta con 12 intérpretes certificados y 12 evaluadores, con esto ahora se podrán realizar los procesos en la modalidad de grupos semilla, lo que permitirá a corto plazo ampliar la cobertura, señala un comunicado que compartió el Inali.

A través del documento, precisaron que la actividad efectuó en las variantes lingüísticas: zapoteco de la Sierra Sur, zapoteco de San Vicente Coatlán, zapoteco de la Planicie Costera y mixe Medio del Este, del estado de Oaxaca. Con estas acciones se fortalecerá la certificación de intérpretes, para dar cumplimiento al programa estatal de certificación de competencias laborales 2020.

Estás acciones están enmarcadas en el convenio de colaboración, que el Inali atestiguo, entre el CSEIIO y la Defensoría Pública del Estado en 2019, lo que permitirá que la Institución cuente con personal certificado que atienda de manera pertinente lingüística y culturalmente a la población hablante de una lengua indígena, que se enfrenta a situaciones de impartición y procuración de justicia, y que le permita contar con un intérprete que lo asista.

Subrayan que el CSEIIO es un Centro de Evaluación para apoyar y auxiliar en los procesos de calificación de la competencia de los asesores, investigadores, estudiantes y egresados de esta institución educativa.

Mediante estos hechos el Centro de Evaluación del Colegio Superior para la Educación Integral Intercultural de Oaxaca (CSEIIO) refrenda el compromiso de inclusión para que las lenguas indígenas sean una política pública en materia educativa, en especial para la educación media.

Mientras que por parte del Inali, se cumple con lo establecido en la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, a fin de que se garantice y se respeten los derechos humanos y lingüísticos de los pueblos y comunidades indígenas.