Teotihuacán debe traducirse como "ciudad del sol"

Teotihuacán debería ser nombrada Ciudad del Sol, y no "lugar donde los hombres se convierten en dioses", afirman los investigadores Verónica Ortega, Edith Vergara y Enrique del Castillo. Explican que una nueva revisión del Códice Xólotl, así como de materiales arqueológicos, indican que la mítica urbe mesoamericana se designaba desde antes de la llegada de los españoles como Teo Uacan ("ciudad del sol"). En un comunicado, el Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) dio detalles acerca de la indagación de los especialistas, quienes se basaron en análisis hechos por el antropólogo y lingüista estadounidense Charles Dibble (1909-2002) al manuscrito que resguarda la Biblioteca Nacional de Francia. El Códice Xólotl fue elaborado alrededor de 1524 y narra cuatro siglos de la historia de la ciudad de Texcoco y del valle de Teotihuacán. Ortega y sus colegas rastrearon ahí los glifos que hacen alusión a Teotihuacán, siguiendo la cronología de los gobernantes texcocanos "para contar con un respaldo temporal