Buscan traducir el Himno Nacional a la lengua maya

Las autoridades del Instituto para el Desarrollo de la Cultura Maya del Estado de Yucatán (Indemaya) trabajan desde hace año y medio con el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) para hacer oficial la traducción del Himno Nacional Mexicano a la lengua maya. En conferencia de prensa, la titular del Indemaya, Rosario Cetina Amaya, indicó que aunque en algunas escuelas de la zona maya ya se canta el himno en esa lengua originaria, la idea es hacer una traducción oficial para que sea promovida en todas las escuelas de educación básica de la entidad. "Desde hace algún tiempo en escuelas de localidades como Kanxok y Temozón, los niños cantan el himno en su lengua materna por iniciativa de sus maestros que también son mayahablantes", explicó. Esos mismos profesores colaboran con especialistas del Indemaya y el Inali para hacer una traducción oficial y que esta sirva para promover el uso y la preservación de la lengua maya en la entidad, la cual aún es usada por más del 30 por ciento de la población en el es