Garantizan información sobre el Covid en lengua materna

Garantizan información sobre el Covid en lengua materna

Indígenas tsotsiles, tzeltales, c’holes y zoques informaron que el Poder Judicial de la Federación falló a su favor en un procedimiento legal para que las autoridades de salud federales les lleven campañas de información a las comunidades indígenas desde su lengua materna.

Sandino Rivero, abogado de la Coordinadora Nacional Plan de Ayala-Movimiento Nacional (CNPA-MN), informó que este fallo fue emitido por el Poder Judicial de la Federación el 13 de agosto pasado, en la cual en un primer término se obliga a las autoridades estatales y federales de salud a una mesa de diálogo para coordinar dichas acciones de información sobre el Covid-19 hacia las comunidades indígenas.

“Se concedió a los quejosos el fallo que les reitera el derecho a la salud y el acceso a la información por la pandemia del Covid-19 en su lengua materna, en especial para los indígenas quejosos que son tsotsiles, tzeltales, c’holes y zoques”, explicó el abogado.

Rivero añadió que esta mesa de diálogo con las autoridades tiene que ser a nivel de subsecretarías de Salud federal y del estado, para que se adecue la información a comunidades y una vez que se llegue a ese punto, se distribuya por los medios en lo que las comunidades rurales e indígenas puedan acceder a ellas.

El abogado mencionó que la falta de información sin duda ha contribuido al número de muertes por el Covid-19 en las comunidades rurales indígenas de Chiapas.

A su vez, José Trinidad Calvo, dirigente estatal del CNPA-MN, mencionó que las autoridades han discriminado a las comunidades indígenas desde mucho antes de la pandemia, ya que han existido “elefantes blancos”, es decir, hospitales construidos pero que no funcionan.

“En Marqués de Comillas y el mismo Amatán, en la que llegó el presidente de la República a instruir que se abriera, pero hasta hoy no existe tal acción, por lo que no existe una atención correcta para las comunidades más vulnerables”, explicó Trinidad Calvo.

“No se ha informado de forma veraz, cercano de usos y costumbres, no sólo informar a los presidentes municipales como autoridades, sin acercarse a las asambleas y comunidades”, manifestó.

Trinidad Calvo agregó que por la desinformación han tenido diferentes dificultades y rumores que aturden a las comunidades rurales e indígenas.

El dirigente mencionó que muchas veces llegan personas que hablan español y que se les dificulta hablar con las personas a quienes les debe llevar información en su lengua materna.

“Se necesita a una persona que entienda el contexto de los municipios, que pueda conversar y entenderse ante dudas”, añadió.