Mujeres indígenas agredidas tendrán traductoras: Brito

Desde la Cámara de Diputados, en las últimas horas se aprobó que ahora los refugios de víctimas de violencia cuenten con personas traductoras de lenguas indígenas, situación que ayudará a que este sector de la población pueda acceder a la justicia, puntualizó el legislador federal por Chiapas, Ismael Brito Mazariegos.

Enfatizó que la modificación a la fracción X del artículo 56 de la Ley General de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia es fundamental, toda vez que las personas intérpretes, que conocen la cultura y lengua, podrán ayudar a las mujeres de los pueblos originarios que estén en alguna situación de vulnerabilidad.

Lo avalado en el Congreso de la Unión, refirió, “tiene como objetivo fortalecer las protecciones y garantías para las mujeres de pueblos y comunidades indígenas que han sido víctimas de violencia, así como prevenir y abordar eficazmente cualquier forma de agresión o abuso.”

Garantizar la justicia

Brito Mazariegos mencionó que los trabajos legislativos que se están realizando están orientados para que los espacios que reciben a mujeres víctimas de violencia cuenten con más fortaleza, en el sentido de que ahora una traductora podrá colaborar como apoyo y con ello se empuja a un paso más para la erradicación de la violencia.

“Esta modificación representa un avance crucial en la protección y empoderamiento de las mujeres en todo el país. Esperamos que sea un granito para que más instituciones se sumen a este tipo de acciones y fortalecer las protecciones contra las mujeres que son víctimas de violencia de género”, remarcó.

Asimismo, indicó que con estos trabajos se fortalecen los refugios a donde las mujeres que son víctimas de violencia arriban, teniendo ahora a una persona que hable la misma lengua indígena, con eso contribuye a combatir una problemática que tanto afecta a este sector de la población.