El Instituto de Acceso a la Información Pública del Estado de Chiapas (IAIP) y la Universidad Intercultural de Chiapas (Unich), presentaron la traducción al tzotzil, tzeltal y zoque de la Ley de Transparencia y Acceso a la Información Pública del Estado de Chiapas.
Dicho logro se alcanzó a un año de celebrar convenio de colaboración IAIP-Unich, traduciendo la Ley de Transparencia y Acceso de la Información Pública en tres lenguas por maestros del Centro de Revitalización y Estudio de las Lenguas (CREL) de la Unich.
Eduardo Molina Hernández, rector de la Unich, y Ana Elisa López Coello, comisionada presidenta del IAIP, coincidieron que en Chiapas convergen diferentes grupos etnológicos cuya relación han modelado la historia de nuestro estado, y son los pueblos originarios los que han generado saberes y conocimiento únicos como son el cuidado de la salud y las medicinas tradicionales, así como la habilidad de conocer y hablar diversas lenguas, por ello la cultura es una capacidad colectiva.
La presidenta del IAIP, señaló que con las traducciones se busca mayor participación de las personas que hablan dichas lenguas, con ello podrán conocer el derecho a la información pública, como ejercerlo y estar informado.
Finalmente, López Coello, invitó al público presente a se acerquen al IAIP Chiapas para capacitarlos o asesorarlos sobre el ejercicio del derecho de acceso a la información pública, en la 12 poniente norte número 1104, colonia el Mirador en Tuxtla Gutiérrez, o a los teléfonos 01 800 001 4247 y (961) 611 2346.












