Bloemfontein, Sudáfrica * EFE. El futbol ha llegado a la Torre de Babel que parece ser durante la Copa de las Confederaciones Sudáfrica, un país con once lenguas oficiales, pero en el que portugués, italiano, espanol e incluso el árabe se entremezclan a la hora de establecer la comunicación entre los asistentes al torneo.
La Torre de Babel, la alusión constante de origen bíblico que se utiliza universalmente para explicar situaciones en las que es difícil o imposible entenderse, ha aparecido en la Copa, en la que una pregunta en portugués, puede ser respondida en italiano, en inglés, o en ambos idiomas y traducida después a esa mismas lenguas o a otras como el espanol.
De las once lenguas oficiales de Sudáfrica, hay cuatro que tienen un uso mayor que las demás como es el caso del zulú o el xhosa, que son dos idiomas autóctonos, además del afrikáans.
En este escenario llegan las ruedas de prensa en las que, por ejemplo, el nuevo jugador del Real Madrid, Kaká, puede responder, según se le pregunte, en portugués y en italiano, pero también en un más que correcto inglés.
En ese escenario, una indicación de la FIFA de que en la rueda de prensa de la selección brasilena sólo se hablará de la Copa de las Confederaciones o en su defecto del Mundial del ano próximo, no fue bien entendida puesto que de inmediato hubo una pregunta sobre la situación de Kaká en su anterior club.
En cualquier caso, todos ellos se pasan al inglés cuando hablan con el extranjero que ha llegado al país para vivir la Copa de las Confederaciones 2009.











