"Pekín * EFE. Tres editoriales chinas, una estatal y dos provinciales, se disputan el derecho a publicar en mandarín ""Cien anos de soledad"" uno de los más reconocidos libros del notable escritor colombiano Gabriel García Márquez, considerado en China el único clásico vivo en castellano, y enviarán delegados a la Feria del Libro de Frankfurt para conseguirlo.
""Espero tener éxito en mi misión en Frankfurt, donde China acudirá en octubre con un pabellón de 320 metros cuadrados y más de 200 personas"", dijo Hu Zhencai, quien selecciona los textos en castellano que publicará la Editorial de literatura del pueblo (estatal), la mayor especializada en literatura extranjera.
Según Hu, la adquisición de los derechos de ""Gabo"" será también un paso decisivo a fin de luchar contra la piratería, ya que para disuadirla ""los haremos valer legalmente"".
La confianza en avanzar en Frankfurt en la obtención de estos derechos, por una cifra no revelada, con el firme propósito de no alertar a las competidoras que son Editorial versiones de Shanghai y Editorial de Yunnan; llevó también a elegir al traductor invitado quien será el encargado de transcribir al mandarín toda la novela: Liu Xi Liang, presidente de la Asociación de traductores y ex viceministro de Radio, Cine y TV.
"











