La versión más completa de la música| en libro

"México * El Universal. Lejos de las divisiones de música de ""arte"" o ""popular"", o de apartados de música ""secular"" o ""sacra"", el Diccionario Enciclopédico de la Música contiene más de ocho mil entradas a lo largo de mil 600 páginas, de las cuales, al menos 200 son referencias cruzadas que el equipo de traductores mexicanos ha incorporado a esta versión española del Oxford Companion to Music.

Alejandro Pérez-Sáez, coordinador de traducción del volumen que ha publicado el Fondo de Cultura Económica como parte de los títulos conmemorativos por su 75 aniversario, asegura que la incorporación de las 200 referencias cruzadas no alteran en nada el original. ""Nos tomamos esta licencia porque era la manera en la que la versión española tendría una utilidad mucho mayor"", comenta.

El traductor y músico tradicional fundador del cuarteto ""Astilleros"" que es becario del Programa de Músicos Tradicionales del FONCA, afirmó que el diccionario -que en su versión original ha sido coordinado por Alison Lathman y su última edición es del año 2000-, es mucho más amplio en temas actuales y fundamentales del siglo XX, pues partir de la década de los 70 comenzó la globalización en la que convergen todos los tipos de música, todos los géneros y todas las disciplinas del quehacer humano.

""El diccionario se ocupa en ampliar considerablemente la sección dedicada a la música del mundo, hay apartados específicos para los diferentes países; en el caso de México, está consignado dentro de América Latina pero tiene un artículo bastante interesante y extenso"", señala Alejandro Pérez-Sáez.

En el volumen que sale con un primer tiraje de 2 mil ejemplares, incluyen temas modernos sobre cibernética, psicología, filosofía de la música, semiótica, educación, musicoterapia e incluso contaminación auditiva; entre otros rubros en los que el diccionario hace hincapié en la sociedad actual.

""Hay apartados muy serios, profundos, intensos, no sólo sobre compositores e historia de la música, los periodos del arte que son parte central del diccionario desde que se publicó por vez primera en 1938, sino también ha aumentado en interpretes, limitándose a los que no viven, ya que seria imposible hacer un diccionario en un volumen con todos los vivos"", señala el coordinador del equipo de traductores en el que también participaron Federico Bañuelos, Yael Bitrán y Juan Arturo Brennan.

Las secciones históricas y biográficas muy amplias que contiene el Diccionario Enciclopédico de la Música, que son las secciones lógicas de consulta de todo mundo, donde podrán buscar las obras consagradas del repertorio universal, con datos de nombre original, fecha de estreno, fecha de composición o algún detalle en torno a la obra; en este texto es preciso y abundante en información completa.

""Independientemente de eso, el diccionario tiene un enorme valor para el investigador musical, el estudiante, el melómano y para todo aquel individuo o disciplina científica, humanística, tecnológica que desee abordar temas musicales con relación a su propia disciplina, desde el lector ocasional que simple y sencillamente se topa con una palabra particular y quiere saber su significado, hasta el lector especializado en cualquier disciplina del saber humano que quiere saber su correlación con la música"", señala el músico tradicional.

"