"México * EFE. Lingüistas del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) preparan diccionarios visuales trilingües que recogen las antiguas lenguas y dialectos de los diversos grupos indígenas que viven en México.
Las obras contarán con traducciones de la lengua indígena al espanol y al inglés y, además, con imágenes para facilitar su asimilación.
En una primera fase, se prevé tener listos a fines de ano diccionarios sobre las lenguas chontal (Tabasco), zapoteco (Juchitán, Oaxaca), popoluca y tepehua (Veracruz), huasteco veracruzano y potosino, náhuatl, el tepehuán (norte de Nayarit), el mam (Chiapas) y el chichimeco jonaz (Guanajuato).
Cada una de las obras contendrá, cuatro mil términos ""que den cuenta de la vitalidad actual de la lengua y de sus hablantes"", senaló el antropólogo Benjamín Pérez.
""El objetivo es lograr la revaloración de las lenguas indígenas, mal llamadas dialectos, y hacer que los hablantes tomen conciencia sobre su importancia"", destacó.
En la siguiente fase del proyecto, se avanzará en diccionarios de las lenguas maya de Yucatán y Campeche, el tarahumara, el huichol, el mixteco de Oaxaca y el tzotzil y tzeltal de Chiapas.
"











