Como parte de la producción editorial de la Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas, se llevó a los talleres de impresión un recetario sobre la cocina tradicional de Chamula, con la finalidad de contribuir a la preservación del conocimiento y la cultura culinaria de los pueblos originarios de la entidad.
El rector de la mencionada institución educativa, Rodolfo Calvo Fonseca, precisó que esta labor ha sido posible gracias a la Facultad de Ciencias de la Nutrición y Alimentos (FCNyA) y sostuvo que con ello se promueve la interculturalidad en la educación.
Además, dijo que la administración rectoral que encabeza “ha puesto especial énfasis en promover la educación intercultural y, para ello, se creó el Programa para la Promoción del Patrimonio Biocultural de los Pueblos Originarios, adscrito a la Secretaría General de la Universidad”.
Quienes trabajaron en el material titulado La mujer indígena chamula y su cocina fueron los docentes Susana Bolom Martínez, Martín Villalobos de la Cruz y Leonardo Vázquez Galdámez. “Con dicho trabajo, se da un claro ejemplo del compromiso unicachense con la preservación del conocimiento tradicional”, mencionó el rector.
La institución agregó que la creación de esta obra “partió de estudios de campo y documentación realizados en la comunidad Cruztón, del municipio de San Juan Chamula”. Asimismo, Susana Bolom detalló que la cocina tradicional chamula tiene características muy particulares, y mediante esta las mujeres comparten sus saberes y juegan un papel trascendental para las familias.
“Para las familias chamulas, la cocina es un lugar de encuentro y de cobijo, en donde se preparan alimentos con productos frescos asociados a la milpa, a los cultivos de traspatio y crianza de aves, con técnicas sencillas” mencionó.
En tanto, Vázquez Galdámez y Villalobos De la Cruz precisaron que la variedad de alimentos en dicha comunidad incluye tamales, caldos, sopas, guarniciones, bebidas frías y calientes, y dulces. Mientras que algunas otras se asocian a festividades religiosas y rituales.
Por último, señalaron que el volumen contiene 15 recetas, con la descripción de los ingredientes y su elaboración, y está traducido al tsotsil, lengua del pueblo chamula.












