“Youtuber” analiza inglés de Yalitza Aparicio

El cortometraje Hijas de brujas narra la historia de Clara, una mujer mexicana que vive en Estados Unidos y busca regresar al país tras dar a luz, con el objetivo de presentar a su hija a su familia y realizar un ritual tradicional para encontrar al espíritu que la guíe en su vida. Pero lo que sorprendió a todos de esta cinta fue ver a Yalitza Aparicio hablar y actuar por primera vez en inglés, y pese a que son muy pocas sus líneas en el idioma extranjero, lo cierto es que le valió para que distintos medios hablaran del tema.

Uno de esos artículos fue visto por la estadounidense Holly Tuggy, una creadora de contenido que realiza videos para enseñar inglés, pues además domina el español a la perfección. Es en una sección ya conocida en su canal, “Analizando el inglés de…”, en donde ha hablado de los casos de Eiza González, Eugenio Derbez y Luisito Comunica, por mencionar algunos.

Holly cuenta que cuando vio un artículo en el cual se aseguraba que Yalitza hablaba el inglés a la perfección, se prometió reaccionar en vivo para compartir el video con sus seguidores, pues en la nota también se aseguraba que la actriz tenía un acento “nativo” de la lengua inglesa, por lo cual quedó sorprendida. Tras dar la introducción, Holly procede a ver el cortometraje y comienza a analizarlo. “Desde que dijeron en este artículo que ella suena como nativa, la verdad es que sí me lo creí y dije ‘¿cómo puede ser que en pocos meses o un par de años haya aprendido tan bien el inglés?’ Definitivamente aquí suena como alguien que está leyendo en inglés y pronunciando en español”, dice la “youtuber”.

Pese a las altas expectativas que tenía sobre el inglés de Yalitza, Holly decide volver a ver el cortometraje para ver más escenas de Yalitza hablando en otro idioma, pero la realidad es que no tiene más material que analizar. “En serio me saca de onda, porque estoy empezando a dudar de los motivos de la persona que escribió este artículo. ¿Por qué nos está diciendo que tiene un inglés perfecto y que suena estadounidense nativa, cuando literalmente se escuchan cinco líneas y parece que está pronunciando en español?”, sentencia la creadora de contenido.

Tuggy se da a la tarea de buscar más videos de la actriz hablando el idioma para poder analizarlo a fondo, pero se topa con la sorpresa de que no hay muchos material de ese tipo, pues la mayoría de sus entrevistas fueron realizadas en español, y al tener en cuenta que Yalitza antes no hablaba inglés en lo absoluto, decide volver a darle una nueva crítica a su primer análisis.

“Tengo otra perspectiva completamente. Me dejé llevar por el título de aquel artículo, realmente estaba esperando poder analizar su fluidez, su vocabulario, su pronunciación, su facilidad de expresión. No, tenemos muy poco de donde agarrarnos, pero aprendí otra cosa. Hablar inglés no es necesario. Ni siquiera es necesario para triunfar en Hollywood”, concluye.