"Dallas * Notimex. Lingüistas de Estados Unidos y México podrán rescatar para la posteridad una lengua indígena a punto de su extinción debido a que sólo tiene dos hablantes, miembros de una comunidad en el sureño estado mexicano de Tabasco.
Una investigación de siete años del dialecto Ayapaneco fructificó en un diccionario de seis mil palabras que podría quedar concluido a finales de este año, dijo a Notimex, Daniel Suslak, un antropólogo lingüista de la Universidad de Indiana.
Suslak encabeza desde 2004 la investigación de este dialecto, junto con personal del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) de México, organismo público que financia los trabajos.
El Ayapaneco recibe su nombre de la comunidad de Ayapa, Tabasco, centro de la región en que por siglos se practicó esta lengua y donde actualmente residen sus únicos dos practicantes, Manuel Segovia, de 75 años e Isidro Velázquez, de 69.
El diario inglés The Guardian publicó la víspera una nota informativa sobre este dialecto, con un encabezado que dice: ""Lenguaje en riesgo de extinción, los dos últimos oradores no se están hablando"".
El encabezado, que refiere la nula comunicación entre los dos únicos practicantes del Ayapaneco, motivó que en las últimas horas, el informe de The Guardian fuera reproducido por múltiples medios alrededor del mundo.
Entre los medios que reprodujeron la historia figuró la cadena nacional de radio pública NPR de Estados Unidos y periódicos en Inglaterra, Australia y Nueva Zelandia.
""No es que exista alguna animadversión entre ellos"", aseguro Suslak. ""Lo que ocurre es que ellos no tienen mucho en común"", explicó el investigador que ha trabajado múltiples horas con ambos hombres.
Además, indicó, ambos hablan formas muy distintas de Ayapaneco.
Suslak expuso que a diferencia de los grandes idiomas modernos y estructurados, los dialectos indígenas carecen de autoridad reguladora, como la Real Academia Española en el caso del español.
Como se sabe, la Real Academia vela por el desarrollo y uso del lenguaje para evitar que se deforme en distintas corrientes.
Los dos únicos hablantes del Ayapaneco abarcan, dominan o conocen alrededor del 70 por ciento de las seis mil palabras que conformaran el diccionario, precisó el investigador.
La obra también se nutre de otros usuarios del dialecto, cuya voz fue grabada por los primeros investigadores que descubrieron y se ocuparon de este lenguaje.
"











