Senador pide capacitar a intérpretes

Senador pide capacitar a intérpretes

El senador Isidro Pedraza Chávez, del PRD, destacó la necesidad de formar y capacitar a intérpretes para que la población indígena reciba un trato justo en procesos jurídicos.

Solicitó a la SEP, a la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas y al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali), impulsar esa formación en favor de este sector de la población mexicana.

El artículo 2° constitucional plantea que las personas indígenas tienen derecho a ser asistidas por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua y cultura, refirió.

“En nuestro país la impartición de justicia debe ser legal, equitativa, con orden y seguridad para todo individuo, y el Estado mexicano tiene la obligación de garantizarlo”, aseveró.

Advirtió que existe una insuficiencia de intérpretes acreditados para garantizar el derecho a un juicio equitativo, debido a que se deben cubrir 68 lenguas indígenas y sus 364 variantes que pertenecen a 11 familias lingüísticas.

“Existen 575 intérpretes acreditados dentro del padrón del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas para atender a toda la población indígena del país que necesite asistencia dentro de un proceso legal”, expuso.

Como ejemplo de este déficit de intérpretes, indicó que en el estado de Chihuahua solo existen 10 traductores certificados para atender a una población de 80 mil 185 personas que hablan una lengua indígena originaria.

Mientras que en Sonora habitan alrededor de 60 mil 800 hablantes de las nueve lenguas indígenas, y de acuerdo con el Inali, no se cuenta con ningún traductor acreditado para las diversas variantes que tiene la entidad.