Poetas chiapanecos, catalanes y franceses acudieron al llamado que la directora del Museo de la Marimba, Socorro Trejo Sirvent, hizo para que se realizara un encuentro poético en ese espacio.
Dividido en tres mesas, este recital empezó con la participación Arnaldo Robles, seguido de Benjamín TC y Sulma Jiménez, quienes dieron lectura a sus propuestas literarias, algunas de estas plasmadas en diversos libros.
La segunda mesa empezó con la jocosidad de Hernán León Velasco, quien muy a su estilo declamó versos que se pueden escuchar en una conversación cotidiana en la calle, frases que son escuchadas comúnmente. Básicamente sus lecturas se basaron en poemas que ha subido a su cuenta personal de Facebook.
Continúo Karla Gómez, quien dio lectura a un par de poemas de la antología Astilo, y otras propuestas literarias que aún no tienen título. Posteriormente fue el turno del poeta Samir Delgado, oriundo de Las Palmas de Gran Canaria, España, y quien a través de sus versos confiesa su amor por México.
Esta mesa de lecturas cerró sus participaciones con la poeta Chary Gumeta, quien leyó fragmentos de varios libros; entre estos destaca su último poemario, Como plumas de pájaros, y otros dos proyectos que se encuentran en pleno desarrollo.
Mónica Zepeda fue quien dio pasó a la tercera y última mesa con la lectura de su poema “A imagen y semejanza”, y continuó la poeta Rosy Jiménez Vázquez con dos propuestas, tituladas “Algo familiar” y “Lingotes de cacao sobre Nueva York”.
Como penúltima intervención, la profesora, promotora y poeta Marisa Trejo compartió sus creaciones literarias, empezando con las de mayor antigüedad, en las que plasma sus visitas y su gusto por determinados lugares.
En esta etapa de la noche, la poeta Ana Luna, de Francia, leyó algunos de sus poemas, los cuales fueron traducidos al español de manera escueta y a grandes rasgos. Fue esta autora quien cerró el encuentro literario, con sus versos traducidos al español por Marisa Trejo.
Como un extra, también fue leída una pieza de Socorro Trejo Sirvent titulada “Habría que hablar de ti”, pero en Francés.












